Se ti avvicini a Juliet anche a un solo isolato di distanza, ti levero' i tuoi diritti genitoriali cosi' in fretta da farti girare la testa.
You so much as come within a city block of Juliet, I'll have your parental rights stripped so fast your head will spin.
Dill non voglio che tu ti avvicini a quella casa laggiu', c'e' un pazzo la dentro ed e' pericoloso
Dill, I don't want you playing around that house over there. A maniac lives there, and he's dangerous. See?
Ma adesso è tempo che ti avvicini a Dio, ragazzo.
But now it's time you got close to God, boy.
E non voglio che quel pervertito si avvicini a quella ragazza.
Besides, I'm not exposing that little girl to that pervert.
Non permetterò che tu ti avvicini a quel bambino.
I'm not gonna let you near that kid.
Se crede che mi avvicini a quell'affare è pazzo!
You think I'm going near that thing, you're nuts!
E se ti avvicini a nick ti ammazzo!
I see you around Nick, I'll kill you.
Se ti avvicini a Manou ti apro la pancia e ci metto la testa di tuo fratello.
Lay off Manou, or I'll stuff you with your brother's head.
Trova qualcuno che sia più economico, qualcuno in giro che si avvicini... a dei patetici come voi.
Find anyone around going cheaper... Find anyone around going near a sorry lot like you in the first instance.
Se ti avvicini a mio figlio chiamo la polizia.
You come near my son, I'll go to the police.
Mi serve qualcosa che si avvicini a un ambiente sterile.
I just need something at least close to a sterile environment.
Sì, così posso rovinare tutto non lasciando che si avvicini a me, mentendole su chi sono realmente.
Yeah, so that I could ruin it just when we're getting close by having to lie about who I really am?
Ti avvicini a qualcuno solo quando sei pronto.
And you don't move aside for nobody until you're ready to move.
E piu' ti avvicini a un buco nero, piu' i sistemi sono influenzati dai suoi effetti.
And the closer you get to the black hole, the more systems are affected by its effects.
Non puoi continuare a mentire a te stesso dicendo che sei cambiato, perche' piu' ti avvicini a Lana piu' lei facilmente capira' chi sei davvero.
You can keep fooling yourself that you've changed, but the closer you get to lana, the closer she is to finding out who you really are.
Io sono quello che sono, e non voglio che ti avvicini a me o alla mia dipendenza.
I am who I am, and I don't want you coming anywhere near me or my addiction.
Se non lo fai, se solo ti avvicini a me prima di allora, mi sparero' una pallottola in testa.
If you don't, if you even comenear me before that, I will put a bulletin my head.
Non voglio che ti avvicini a mia figlia, mai piu'.
I don't want you to go anywhere near my daughter ever again.
Non lasciare che nessuno si avvicini a quest'uomo.
Don't let anyone near this man.
Anche se il re e' il tuo padrino, quando ti avvicini a lui...
Even though the king is your godfather when you approach him...
Vuole che mi avvicini a quella macchina?
You want me to go close to it?
Lui è ancora li, in quella stanza d'ospedale che aspetta che finalmente ti avvicini a lui e lo guardi negli occhi.
He's still in that hospital room waiting for you to come out and just look him in the eye.
Non voglio che ti avvicini a lui.
I do not want you getting close to him.
E ora non mi vuole come baby sitter, non vuole che mi avvicini a suo marito, e io penso che ci sia sotto qualcosa di stranamente paranoico, vero?
And now she won't let me baby-sit, she won't let me near her husband, and I think there's something strangely paranoid about that, right?
Non ho mai picchiato una donna prima, ma se ti avvicini a me con quella cosa ti atterro.
I've never hit a woman before, but if you come at me with that thing, I will drop you.
Non voglio che ti avvicini a lei, mai piu'.
I don't want you to go near her again.
Non voglio che tu ti avvicini a casa mia o a mio figlio, ok?
I don't want you coming round my house or my son, OK?
Ma se ti avvicini a Saad Mahsud, ti faccio arrestare.
You go anywhere near Saad Mahsud, I will have you arrested.
Mi piaci, Julian, ma ho anche paura dei miei poteri e di cosa potrebbero fare a qualcuno che si avvicini a me.
I like you, Julian, but I'm also afraid of my powers and what they could do to anyone who gets close to me.
E che nessuno si avvicini a lui.
Let's keep everybody away from him, too.
Che nessuno esamini ne' si avvicini a questo cadavere fino a nuovo ordine.
No one sees or goes near this body until I say.
Se ti avvicini a 230...questa macchina Ingram la compra immediatamente.
You get anything close to 230 out of this car, Ingram is going to buy it on the spot.
Atterrate chiunque si avvicini a quell'auto.
Anyone gets in that car, take him down.
Jess, se ti avvicini a lui, non avremo il caso.
Jess, you come within a mile of this guy, we never make a case.
Chiunque si avvicini a un campo senza identificarsi e' un criminale o un selvaggio.
Any person that approaches a camp in the dark without identifying himself is a criminal or a savage.
La polizia non lascerà che tu ti avvicini a Galavan.
Cops aren't gonna let you within a hundred feet of Galavan.
Lascia che mi avvicini a lei da scienziato. E vediamo cosa sa del programma militare di Savage.
Just let me approach her as a scientist, and we'll see what she knows about Savage's weapons program.
C'è qualcosa di molto speciale nell'uscire dalla tenda dopo che è sorto il sole e preparare una bella tazza di caffè mentre ti avvicini a ciò che ti circonda.
There is something very special about getting out of your tent after the sun has come up and preparing a nice cup of coffee as you take in your surroundings.
E se ti avvicini a qualche giornale, ti faccio a pezzi in tribunale finche' non rimane altro che una fottuta macchia!
And you go anywhere near the tabloids, and I will chop you up in court until there's nothing left but a fucking stain!
Appena vedi i fratelli Fuentes, ti avvicini a loro e cominci a parlarci fuori dal locale finche' noi non arriviamo e li arrestiamo.
The second you see the Fuentes brothers, you walk up to them, and you engage in conversation outside of the club, until we move in and take 'em.
La prossima volta che ti avvicini a mio figlio ti faccio arrestare per rapimento.
Next time you come near my son, I'll have you arrested for kidnapping.
Voglio che si avvicini a quella famiglia.
I need you to get close to this family.
Ma chiunque si avvicini a quel segreto e' morto.
And whoever's gotten close to that secret is dead.
Ma esigo che nessuna cameriera si avvicini a quella casa, per nessunissimo motivo.
But I don't want the maids going into that house on any pretext whatsoever.
Per quello che vale, Toretto, spero che anche tu ti avvicini a quello che vuoi.
For what it's worth, Toretto, I hope it gets you closer to what you want, too.
Non c'è produzione additiva oggi che si avvicini a questo grado di complessità.
No additive manufacturing today gets even close to this level of sophistication.
Sapete, abbiamo riscaldato il pianeta di circa un grado centigrado nell'ultimo secolo, e non c'è nulla nella parte naturale di quel rilevamento che si avvicini a ciò che abbiamo visto nell'ultimo secolo.
You know, we've warmed the globe about a degree Centigrade in the last century, and there's nothing in the natural part of that record that resembles what we've seen in the last century.
E' vicino chi mi rende giustizia; chi oserà venire a contesa con me? Affrontiamoci. Chi mi accusa? Si avvicini a me
He is near that justifieth me; who will contend with me? let us stand together: who is mine adversary? let him come near to me.
3.0391299724579s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?